ich habe ja gestern erfahren, dass es da so einen streit unter cachern gibt. nämlich – wie wirds denn nun ausgesprochen – „geocaching“? französisch? englisch?
französisch finde ich völlig affig: „cherie! wollen wir `eute [kaʃen]?“ das machen studienräte, die voll anarchomässig was gegen die anglisierung der deutschen sprache unternehmen und sich ein bisschen wichtig machen wollen.
englisch liegt nahe, alleine schon wegen des ursprungs des cachens. aber – ehrlisch gesagt müsste man dann auch das geo in geocaching englisch aussprechen. das macht aber keiner. oder sagt wer tatsächlich: „schatz! wollen wir heute [dʒiːoʊ̯kæʃɪŋ]?“ vermutlich nein.
ich sage geo (dt.) – caching (engl.) – aber ehrlich? ich fände eine wunderbare neue wortschöpfung für den deutschen sprachraum sehr großartig. im moment hänge ich bei den „geheimen erdlagern“. das klingt aber ein bisschen so, als würde ich in meiner freizeit sehr gerne alte wehranlagen aus den zwei weltkriegen aufsuchen – was irgendwie ein schräges bild von mir zeichnen würde.
aber – wie dann?


Kommentare